話題のウェアラブルスピーカー開封レビューはこちら

【ドイツ語】「いずれにしても~する」「絶対に~しない」と言いたいときの表現

これを読むとできるようになること
・ドイツ語で「いずれにしても~する」と言えるようになる
・ドイツ語で「絶対に~しない」と言えるようになる

こんにちは。

今回はドイツ語で「どんなことがあっても,何があっても,何が何でも」と言う表現を学びましょう。

~する,~しないどちらについても挙げていきますよ。

いずれにしても~する

「100%」を意味したいときに以下を使ってください。

auf jeden Fall / auf alle Fälle

単語の意味チェック
der Fall / Fälle
①落下,墜落,転倒
②場合,事例,事情

auf jeden Fall / auf alle Fälle で「どのような場合であっても / すべての場合で」という熟語になります。

「いずれにしても」「どっちみち」「どうしても~する」と言いたいときは以下の表現で伝えます。

auf jeden Fall

Auf jeden Fall rufe ich Sie morgen an.
いずれにしても明日あなたにお電話します.

Die Erprobung des neuen Medikaments ist auf jeden Fall einen Versuch wert.
新薬の試験はどんな場合でも実施する価値がある.

Auf jeden Fall kann er nicht kochen.
どっちみち彼は料理ができない.

Morgen habe ich auf jeden Fall keine Zeit.
明日はどうしても時間がありません.

auf alle Fälle

Auf alle Fälle müssen wir die Arbeit fertigbringen.
どうしても私たちはその仕事を完成させなければならない.

unbedingt

「絶対に」と言ったら unbedingt ですよね。

müssen と併用することでその意味を強める使い方もあります。

否定文にすると「絶対に~というわけではない」となります。

「絶対に~しない」ではないので注意です。

Den Film musst du dir unbedingt ansehen.
君はこの映画を絶対に見るべきだ.

Das ist nicht unbedingt erforderlich.
それはどうしても必要というわけではない

um jeden Preis

単語の意味チェック
der Preis / -e
①価格,値段;対価,犠牲
②賞,賞金,商品
③称賛,賛美

um jeden Preis で「どんな犠牲を払っても」となり「何としても,是が非でも」という意味になります。

Ich muss um jeden Preis die Prüfung bestehen.
私は是が非でもこの試験に合格せねばならない.

Die junge Brasilianerin wollte um jeden Preis Schönheitskönigin werden.
その若いブラジル人女性は美人コンテストの女王に何としてもなりたかった.

Die Eltern wollten um jeden Preis, dass ihr Sohn an einer Elitehochschule studiert.
両親はどんな犠牲を払ってでも息子を一流大学で学ばせたかった.

Der greise Präsident wollte um jeden Preis wiedergewählt werden.
老齢の大統領は是が非でも再選されたかった.

スポンサーリンク

絶対に~しない

「100%ない=0%」を意味したいときに以下を使ってください。

auf keinen Fall

繰り返しになりますが der Fall は「場合」という意味の単語です。

auf keinen Fall で「場合がない」なので「決して~ない」という熟語になります。

Die Schule soll man auf keinen Fall versäumen.
学校は決して休んではいけないよ.

um keinen Preis

こちらも繰り返しですが der Preis は「値段,価格」の意味の他に「対価,犠牲」という意味があります。

um keinen Preis で「犠牲を払わない」となり「決して~ない」という意味になります。

Diese Gelegenheit darf man um keinen Preis verpassen.
この機会は絶対に逃してはならない

unter keinen Umständen

単語の意味チェック
der Umstand / -stände
事情,状況
②手数,手間,面倒

unter keinen Umständen だと「どんな状況にあっても~ない」という熟語になります。

Unter keinen Umständen dürfen die Pläne nach außen sichern.
どんな事があってもこの計画が外部に漏れてはならない

Diese Forschungsergebnisse dürfen unter keinen Umständen in falsche Hände geraten.
これらの研究成果は決して部外者の手に渡ってはならない

Von unserem Geheimnis darf er unter keinen Umständen etwas erfahren.
私たちの秘密について彼は決して聞き及んではならない

Unter keinen Umständen sollte die Presse informiert werden.
決してジャーナリズムに情報が知らされてはならない

nie

nie は「一度も~ない」、「決して~ない」という意味の頻度を表わす副詞です。

これはよく使われる単語ですね。

So etwas habe ich noch nie gesehen.
そのようなことはいまだかつて見たことがない

頻度を表わす単語についてはこちらを参照してください。

【ドイツ語】頻度を表わす副詞を覚えよう。

まとめ

どうでしたでしょうか。

100%と0%を表現する熟語が身についたでしょうか。

一度で覚えられなくても「あ、この熟語あのブログで見たことある!」となれば儲けものです。

 

今回の記事が役に立った!と思ったらぜひ共有してください。

それでは!

Tschüss!!

=*=*=*=*=*=*=*=*

参考にしたテキスト

クラウン独和辞典 三省堂 第3版

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です